龍 火 坑 大
Tai Hang Fire Dragon
NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT
2017
日期 2017年10月3至5日
時間 晚上約8:15至10:30(10月3及5日)
晚上約8:15至10:00(10月5日)
地點 銅鑼灣大坑(最佳觀賞地點浣紗街)
如何前往 大坑:從港鐵天后站A1出口,橫過英皇道後轉右走至第二個路口,然後左轉沿銅鑼道步行5分鐘往大坑。

維多利亞公園:從港鐵鑼灣站E出口,沿記利佐治街步行前往;或從港鐵天后站A2出口,左轉由興發街入口進入公園。

Date: 3-5 October 2017
Time: 8:15 - 10:30 PM 3-5 October 2017
8:15 - 10:00 PM 5 October 2017
Venue: Tai Hang, Causeway Bay
(Best vantage point: Wun Sha Street)
Admission: Free
Direction:

Tai Hang ; MTR Tin Hau Station, Exit A1.
Cross King's Road and turn right.
Walk straight to the second junction on the left to enter Tung Lo Wan Road, which leads to the Tai Hang area.

Victoria Park: MTR Causeway Bay Station Exit E, walk along Great George Street to the park; or MTR Tin Hau Station Exit A2, turn left at exit and enter the park from Hing Fat Street.


Click to Enlarge

大 坑 火 龍

一連三天,近300人舞動著長達67公尺、插上逾萬枝線香的火龍飛舞,煞是壯觀!意想不到的是,這項有逾百年歷史的舞火龍習俗,就在銅鑼灣繁華的購物區附近展開!一片鑼鼓聲中,火龍穿梭大坑一帶的大街小巷,頓時煙香繚繞、火光閃爍,充滿生氣!

這道香港獨有的美麗風景,源於19世紀居民為求消除瘟疫而起,如今更成為國家級非物質文化遺產。


When the people of Tai Hang village miraculously stopped a plague with a fire dragon dance in the 19th century, they inadvertently launched a tradition that has since become part of China's official intangible cultural heritage.


Tai Hang may no longer be a village, but its locals still recreate the fiery ancient ritual today with a whopping 300 performers, 72,000 incense sticks and a 67-metre dragon. The head of this beast alone weighs 48kg, so it’s not a creature to be taken lightly! The commemorative performance wends its way in fire, smoke and festive fury through the backstreets of Tai Hang over three moon-fuelled days.

 

MID-AUTUMN LANTERN CELEBRATION

SPECIAL NEWS

四項目列國家非物質文化遺產

2011年06月03日
民政事務局局長曾德成今天(6月3日)宣布,長洲太平清醮、大澳端午龍舟遊涌、大坑舞火龍和香港潮人盂蘭勝會等4項非物質文化遺產,成功列入第3批國家級非物質文化遺產名錄,特區政府將與活動的主辦團體密切聯繫,落實具體措施,以保護、推廣和承傳這些文化遺產。

當局2009年9月向國家申請該4項目列入第3批國家級非物質文化遺產名錄,4項目皆屬於聯合國教科文組織《保護非物質文化遺產公約》所界定的「社會實踐、儀式、節慶活動」類別。

曾德成表示,有關項目具有鮮明特色和文化價值,在現代化都市中,仍能在地區社群內世代傳承,並繼續發揮凝聚社區的功能,實在難能可貴;成功列入國家級非物質文化遺產名錄,顯示它們的文化價值得到肯定和認同。

他說,政府繼續致力保存和推廣本地的非物質文化遺產,並且鼓勵民間參與,令香港的文化傳統得以延續和發展。當局正就全港非物質文化遺產進行普查,預計2012年完成,屆時可根據普查資料制訂香港首份非物質文化遺產清單,有助制訂更全面的具體保護措施。

長 洲太平清醮活動已傳承了百多年。據島民相傳,清代晚期,長洲曾發生瘟疫,島民死亡枕藉。為求消災,居民延請高僧喃嘸,在北帝廟前設壇拜懺,超渡水陸孤魂, 更奉北帝神像綏靖遊行街道,之後,瘟疫果然停止。自此以後,島民每年皆舉辦太平清醮,酬謝北帝神恩,保境平安。

每年端午節, 大澳3個傳統漁業行會,即扒艇行、鮮魚行和合心堂,均舉辦傳統「龍舟遊涌」宗教活動。3個行會成員於農曆五月初四早上划?龍舟、拖?神艇,到大澳4間廟宇 「接神」,請出代表楊侯、天后、關帝、洪聖的小神像,接返各行會供奉祭祀,並於翌日端午節進行遊神活動。儀式活動過後,會把小神像送返各廟宇。這項獨特的 祭祀活動已傳承了逾百年。

大坑舞火龍活動亦有百多年歷史。大坑本來是條客家村,據傳於1880年,大坑曾發生瘟疫,為消災滅瘟,村民紮作一條龍,上面插滿香枝,在中秋前後,即農曆八月十四、十五、十六晚上,舞動火龍繞村遊行,以及燃燒爆竹,之後,瘟疫果然停止。

香 港的潮籍人士約120萬人,他們積極傳承潮汕的人文風俗。每年一度歷時一個月的中元節,旅港潮人均舉辦盂蘭勝會,於農歷七月初一起舉行,直至七月底止,至 今已有百多年的歷史。主要活動是祭祀祖先及陰曹無祀孤鬼,包括鬼門關、燒街衣、盂蘭節忌諱、盂蘭節神功戲、大士王、平安米、福物競投等。

4 items added to heritage list

June 03, 2011
The Cheung Chau Jiao Festival, the Tai O dragon boat water parade, the Tai Hang fire dragon dance and the Yu Lan Ghost Festival have been added to the third national intangible cultural heritage list.

Secretary for Home Affairs Tsang Tak-sing said today the Government will start works to preserve and promote these Hong Kong traditions.

They come under the Social Practices, Rituals & Festive Events category in the UNESCO Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage.

“These four items all have unique characteristics and cultural value. In spite of modernisation and urbanisation, they have been passed on from generation to generation and helped maintain the bonds of people in local communities, which has made the events particularly valuable,” Mr Tsang said.

“The cultural significance of these four items is recognised by their being inscribed onto the third national list of intangible cultural heritage. We will continue our commitment to preserving and promoting local heritage and will also encourage the participation of the community in supporting the continuation and development of Hong Kong’s traditional culture.”